Agora que o Primeiro-ministro regressou do seu périplo pelo Norte de África, que já lhe valeu um doutoramento honoris causa por contribuições para a humanidade (não são palavras minhas, podem ler aqui) por parte de uma universidade Argelina, continuam a decorrer conversações entre o governo e a plataforma Taksim, que se opôs à destruição do Parque Gezi. Vai sendo também actualizado o número de óbitos, quatro oficiais até à data, e vão-se detendo utilizadores do Twitter.
Dos confrontos resultaram para já duas coisas (resultaram obviamente mais, mas neste texto apenas menciono estas): a redescoberta de Gezi por parte dos Istanbullular, e a criação de um neologismo: chapulling. Chapulling é a anglicização da palavra çapulcu (foneticamente tchapúljú), termo empregue pelo Primeiro-ministro Turco para se referir aos manifestantes. Çapulcu, numa tradução livre, significa rufia ou arruaceiro. Os manifestantes gostaram, e elevaram o mimo a verbo, ganhando este nova conotação: o de protesto e resistência. Temos assim várias pessoas que se identificam como çapulcular, e fazem-no com indisfarsável orgulho. Podem ler mais sobre o termo aqui.
E fica a dúvida, para quando a importação do chapulling para Portugal?

2 comentários:
Podem ler aqui um artigo sobre o regresso do Primeiro-ministro:
http://www.hurriyetdailynews.com/more-than-10000-akp-fans-greet-erdogan-in-his-return-to-istanbul.aspx?pageID=238&nID=48381&NewsCatID=338
E' possivel que o clima piore novamente nos proximos dias.
que contrastes de calma e revolta...
Enviar um comentário